Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Zenbat kantu hil

Amaiera: itsuan!

Iturri nagusia: AOB: 1 (P1Z)

Beste iturria(k): EZH (gaztelaniazkoa) + JSG, 122-123

Idazte-urtea: 2000-it (EZH)

Argitarapen-urtea: 2003 (JSG)

Gaia 1: Bizitza

Gaia 2: Idazlea

Azpi-gaia: Bizitza: Lana

Dokumentu mota: Esk + Dig

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga + J. G. Aranguren

Testu-oharrak:
Zurgai aldizkariak (2000ko irailean) "Errail zaharra" izenpean argitaraturikoekin batera dago erdarazko eskuizkribua EZH sortan. Seguruenik aldizkarirako itzuli zuen AZK-ko olerkia; baina euskarazkoa ez dago EZH sortan, eta, beraz, ez zuen aldizkariak argitaratu.
(1) Aditz formaren aldaeratzat-edo dago iradokita ondoan, aukeran: "deitzen zaionak"

Ingurune-oharrak:
[I] Txitxarra bezala kantuan aritzea eta lana aurrez aurre jartzen ditu Gandiagak. "Bitoriano adiskide" hasten den testuan kexu dago bere buruarekin, txitxarra bezala kantuan —idazten— jardun beharrean, bestelako hainbat lan eta eginkizunetan sartzen delako, idaztea ahaztuz. Bestalde, "Pentsatu ere badut" olerkitxoan "homo faber" delakoaren teoria edo lanaren gailentasuna bera erlatibizatzearen alde agertzen da.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa