Bitoriano Gandiaga

Literatur idazlanak

Ik. Olerkiaren konposizio grafikoa .pdf formatuan

HGB-2^

Lurrean
etzan zen
eta
etzan zitzaion
lurrari.

Zen guztiz etzan zitzaion
eta
lurra
ur* (1)
egin zitzaion.
Gau eta egun
egon zitzaion kontran,
arnasatan,
oinatz bakoitzean
barrentzen zitzaiolarik,
gozatzen zitzaiolarik
oihartzunetan.

Lurrari etzan
zitzaion eta
horregatik daki
lurra nolakoa den,
lurrak zer duen
zeruak abandonatutako
lurra eta bien
lurrean.

________________

CHC^

Se tumbó
en tierra
y
se adhirió
a la tierra.

Adhiriósela con todo lo que él era
y
la tierra
se le abrió.

Noche y día
permaneció contra ella
filtrándosele
en cada huella,
gozándosele
en los ecos.

Se le adhirió
a la tierra y
por eso sabe
cómo es la tierra,
qué es lo que tiene la tierra
en aquella tierra
abandonada por el cielo
suya y de la tierra.

[Traducción del autor]

________________

DMH^

Acostado
sobre la tierra.
llena la tierra entera
de su costado
Elogio de la entrega,
más
cae
al agua inmensa.

Días y noches
de pelea,
de
manos y pies
ahogado
en el eco sin
respuesta.

Quiero respirar
la tierra,
ahora habla con ella,
tierra viudad del cielo
abandonada tierra
dos veces sola
y tierra.

Traducción: Jose Luis Padrón (2001)

________________

FLZ^

Se echó
en la tierra
y
se le echó
a la tierra.
Se le echó tal cual era
y
la tierra
se le convirtió
en agua.
Estuvo echado contra la tierra
día y noche
suspirando,
sus pies adentrándose
cada vez más,
ampliándose su gozo
entre suspiros profundos.
Se le echó
a la tierra y
por eso sabe
cómo es la tierra,
qué tiene la tierra
en el espacio entre
él y la tierra
por el cielo abandonada.

________________

Z03^

Noche y día (2)
se adhirió a ella
respirando,
sintiéndola en su interior
en cada una de sus huellas,
gozando
en sus ecos.

Gaia 1: Lurra
Gaia 2: Bizitza
Azpi-gaia: Bizitza: Esperientzia perts.
Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa